“Thằng gù nhà thờ Đức Bà”-một tác phẩm nghệ thuật kinh điển thế giới, vốn đã không còn xa lạ với người xem. Đây là một tác phẩm nghệ thuật đậm tính nhân văn và giàu ý nghĩa triết lý, đồng thời chứa đựng đầy tính thời sự và phản ánh sâu sắc bối cảnh lịch sử.
Ra đời vào năm 1831 bởi đại văn hào huyền thoại Victor Hugo dưới dạng tiểu thuyết “Notre-Dame de Paris”, tác phẩm đã được chuyển thể liên tục bằng nhiều loại hình nghệ thuật khác nhau trên nhiều đất nước trên thế giới, và hiển nhiên, với cốt truyện đặc sắc, “Thằng gù nhà thờ Đức Bà” luôn là đề tài bất tận.
Trong tháng 4 vừa qua, tại trường Múa TPHCM, nhóm “Magik Musical” đã có một buổi công diễn vở nhạc kịch kinh điển trên với một màu sắc đặc biệt và đầy cuốn hút. Là một nhóm các đạo diễn-diễn viên trẻ, các bạn nhiệt huyết tự tìm tòi và khai phá ra sự mới lạ cho loại hình nghệ thuật này, đồng thời đưa nó đến gần hơn với khán giả Việt Nam.
Và điều làm nên sự khác biệt của nhóm so với những phiên bản chuyển thể trước đây, đó là phần lời hoàn toàn do thành viên nhóm tự dịch lại từ tiếng Pháp sang tiếng Việt, và để đảm bảo màu sắc nguyên bản của tác phẩm, các bạn chọn tiểu thuyết gốc “Notre-Dame de Paris”để làm cơ sở cho kịch bản của nhóm mình. Dù vậy, nhưng để đáp ứng thị hiếu cho khán giả Việt, ngoài việc phiên dịch lời Việt, nhóm còn chủ động lồng ghép vào những phân đoạn kịch các mảng miếng hài để làm dịu đi những yếu tố kịch tính và tâm lý nặng nề cho người xem.
Có sự đầu tư chỉn chu về khâu kịch bản, dàn dựng kể cả cảnh trí và phục trang, hóa trang cũng được nhóm chú ý chuẩn bị chu đáo.
“Nhóm sẽ cố gắng hoàn thiện hơn ở phần lời dịch, vì nhóm mong muốn sẽ mang đến nhiều hàm ý sâu xa hơn trong từng phân đoạn. Và tuy nhiên, với hầu hết các thành viên đều là diễn viên và đạo diễn nên lời hát có thiên hướng của thoại kịch hơn là lời hát thông thường của các nhạc sĩ từng dịch”- Một thành viên của nhóm chia sẻ.
Trong đêm diễn, những tràng pháo tay của khán giả liên tục vang lên, như một tấm vé bảo chứng cho thành công của “Magik Musical”. Thể hiện rõ mục tiêu phấn đấu, nhóm cho biết: “Mục đích của đêm diễn là mang thể loại nhạc kịch musical đến gần hơn với khán giả Việt Nam, và nhóm cũng hy vọng sẽ có nhiều hơn nữa những vở diễn khác được công diễn với phiên bản đã hóa lời Việt ! ”
Ngọc Lâm – G.C.H